Con frecuencia ocurre que desconocemos como se dicen en inglés expresiones del día a día en casa, como por ejemplo “hacer la colada”, “poner la mesa” o “hacer pie”.
Se trata de frases típicas que solemos aprender en casa desde pequeños, y que con frecuencia no aparecen demasiado en las clases de inglés para profesionales, o incluso para estudiantes.
Sin embargo, si necesitas desplazarte a un país angloparlante o sencillamente quieres aumentar tu vocabulario, compartimos un resumen de este tipo de expresiones coloquiales que facilitarán manejar el idioma ante situaciones cotidianas.
Por favor, pon la mesa - Please, lay the table.
Lávate la manos antes de comer, por favor - Please, wash your hands before lunch.
El agua del grifo se puede beber - Your can drink water from the tap.
¿Qué hay de comer/cenar? - What’s for lunch/dinner?
Me puedes pasar la sal por favor? - Can you pass me the salt please?
Voy a fregar los platos - I’m going to do the dishes.
Voy a poner la lavavajilla - I’m going to run/start/put on the dishwasher.
Voy a poner la lavadora - I’m going to do the laundry.
Voy a colgar la ropa - I’m going to hang the washing.
¿Dónde están las pinzas de ropa? - Where are the clothes pegs (uk)?
Tengo que meter el bajo a estos pantalones - I have to take up a pair of trousers/ I have to hem a pair of pants trousers.
Tienes que ordenar tu habitación - You have to tidy up your room.
Tienes que hacer tu cama - You have to make your bed.
Voy a quitar el polvo - I’m going to dust the room.
Tienes que lavarte los dientes antes de ir a dormir - You have to brush your teeth before going to bed.
Te voy a arropar - I’m going to tuck you in/into bed.
Vamos a jugar al escondite, rayuela, gallinita ciega, saltar a la comba, a las sillas. - Let’s play hide and seek, hopscotch, blind man’s bluff,jump rope, musical chairs.
¡Te pille! - gotcha!
Me has ganado - You beat me.
No hago pie - I can’t touch (the) bottom- I’m out of my depth.
Me voy a dar un bañito (mar, piscina) - I’m going to go for a dip.
Me voy a tirar de cabeza/zambullirme - I’m going to dive in
De perdidos al río - In for a penny in for a pound.
En pelotas - In the altogether.
Ya lo creo – Indeed.
Del revés - Inside out.
Es el último grito (moda) - Is cutting edge.
Le hace la vida imposible - Is giving him hell.
Es agua pasada - Is water under the bridge.
Me suena a chino - It sounds Greek to me.
Resulta que… - It turns out that..
Es una mierda - It’s bullshit.
Por si acaso / Por si las moscas - Just in case.
Vigila a…/Echa un ojo a… - Keep an eye on…
Sigue soñando – Keep dreaming.
Sigue así – Keep it up.
Más o menos - Kind of/Give or take.
Anoche – Last night.
Para que no (te) olvides - Lest you forget.
De tal palo, tal astilla - Like father, like son.
Resumiendo… - Long story short...
¡Cuidado! - Look out!
Alégrame el día - Make my day.
Decídete / Decide tú - Make up your mind.
Sin duda - No brainer.
Ni hablar / De ninguna manera - No way.
No me extraña - No wonder.
Yo tampoco - Nor/neither do I.
Forma políticamente correcta de decir “Oh my God” - Oh my Gosh.
Vete por ahí /no me cuentes historias - On your bike!
Cuento chino - Phony baloney.
¡Está chupado! - Piece of cake!